home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
INI File | 2004-12-07 | 15.7 KB | 639 lines |
- ;---
- ;---TIMECORE INTERFACE TEMPLATE 1.4
- ;---
- ;---FranÁais
- ;---
- ;---Translators (with thanks)...
- ;---2003.07.29 Geoffroy Magnan <g_magnan@swing.be>, http://users.swing.be/geoffroy.magnan
- ;---
-
- [labels]
- Activities=ActivitÈs
- Activity=ActivitÈ
- Administration=Administration
- Age=¬ge
- Assistant=Assistant
- Back=Retour
- Break=Pause
- Cancel=Annuler
- Clear=Effacer
- Code=Code
- Colors=Couleurs
- Comments=Commentaires
- Confirm=Confirmer
- Contain=Contient
- Contents=Contenus
- Copy=Copier
- Date=Date
- Days=Jours
- Default=DÈfaut
- Default Rate=Taux par dÈfaut
- Delete=Effacer
- Description=Description
- Details=DÈtails
- Disabled=Inactif
- Display=Affichage
- Duration=DurÈe
- Edit=…diter
- End=Fin
- Exit=Quitter
- Expires=Expire
- Export=Exporter
- Export File=Exporter vers un fichier
- Extensions=Extensions
- File=Fichier
- Finish=Fin
- Finished=TerminÈ
- Format=Format
- From=De
- Headings=Titres
- Help=Aide
- Highlight=SÈlection
- Hours=Heures
- Introduction=Introduction
- Match=Correspond
- Modules=Modules
- Move=DÈplacer
- Name=Nom
- New=Nouveau
- Next=Suivant
- None=Aucun
- Open=Ouvrir
- Owner=PropriÈtaire
- Password=Mot de passe
- Personal=Personnel
- Project=Projet
- Projects=Projets
- Publish=Publier
- Rate=Taux
- Rate Table=Table des Taux
- Rate Tables=Tables des Taux
- Rates=Taux
- Recorder=Enregistreur
- Region=RÈgion
- Reminder=Rappel
- Reminders=Rappels
- Save=Enregistrer
- Search=Chercher
- Select=SÈlectionner
- Session=Session
- Start=DÈbut
- Starts=DÈbuts
- To=¿
- Today=Aujourd'hui
- Transfer=TransfÈrer
- Translator=Traduction
- Unknown=Inconnu
-
- [B2FEXPORTXLS]
- ; Excel Version
- 101=Version d'Excel
-
- ; Please select Excel version first!
- 102=Veuillez d'abord sÈlectionner la version d'Excel!
-
-
- [TCADMIN]
- ; Discard *ALL* modifications made (includes changes to other Sections)?
- 101=Annuler TOUTES les modifications (y compris les changements des autres sections) ?
-
- ; Close Administration Page?
- 102=Fermer la page d'Administration ?
-
- ; One or more settings are invalid.
- 103=Un ou plusieurs paramËtres ne sont pas valides.
-
- ; Please correct before saving or Cancel to discard changes.
- 104=Corrigez avant d'enregistrer ou Annulez pour ignorer les changements
-
- ; Validation Failed
- 105=La validation a ÈchouÈ
-
- ; One or more settings are invalid (highlighted).
- 106=Un ou plusieurs paramËtres ne sont pas valides (mis en Èvidence).
-
- ; Invalid Settings
- 107=ParamËtres invalides
-
- ; Choose a Color
- 108=Choisissez une couleur
-
- ; Hours (eg. 30 minutes displayed as 0.50 hours)
- 109=Heures (30 min. est affichÈ comme 0.50 heure)
-
- ; Hours & Minutes (eg. 30 minutes displayed as 00:30)
- 110=Heures & Minutes (30 min. est affichÈ comme 00:30)
-
- ; Colours, Files, etc.
- 111=Couleurs, Fichiers, etc.
-
- ; %T Administration
- 112=%T Administration
-
- ; %T will need to be restarted before one or more of these settings can be applied.
- 113=%T devra Ítre redÈmarrÈ avant qu'un ou plusieurs de ces paramËtres puisse Ítre appliquÈ.
-
- ; Duration Format
- 114=Format de durÈe
-
- ; General Settings
- 115=ParamËtres gÈnÈraux
-
- ; Search Panel
- 116=Panneau de recherche
-
- ; Button Face
- 117=Type de bouton
-
- ; Session Editor
- 118=…diteur de Session
-
- ; Reset to Defaults
- 119=RÈinitialiser aux valeurs par dÈfaut
-
- ; Commit all updates and close this page
- 120=Valider toutes les mises ‡ jour et fermer cette page
-
- ; Discard all updates and close this page (confirmation is required)
- 121=Annuler toutes les mises ‡ jour et fermer cette page (une confirmation sera exigÈe)
-
-
- [TCCALENDAR]
- ; Please enter a date in the box below
- 101=Entrez une date ci-aprËs
-
- ; Enter Date
- 102=Entrez une Date
-
- ; Click to change date
- 103=Cliquez pour changer la date
-
-
- [TCEXPORTING]
- ; Click button to browse for location or enter full path. Please only use Alpha-Numeric characters.
- 101=Cliquez sur le bouton pour dÈfinir l'emplacement ou entrez le chemine complet. N'utiliser que des caractËres alphanumÈriques.
-
- ; Please specify an export file.
- 102=SpÈcifiez un fichier d'exportation.
-
- ; Invalid Filename!
- 103=Nom de fichier invalide !
-
- ; Specify file to export to.
- 104=SpÈcifiez le fichier vers lequel exporter.
-
- ; Export Destination
- 105=Destination d'exportation
-
- ; Please select an Export Format from the list.
- 106=SÈlectionnez un format d'exportation dans la liste.
-
- ; Please select the export format from the following list...
- 107=SÈlectionnez un format d'exportation dans la liste ci-dessous...
-
- ; Export Formats
- 108=Formats d'exportation
-
- ; Customise the export using the following options...
- 109=ParamËtrez l'exportation avec les options ci-aprËs...
-
- ; Export Options
- 110=Options d'exportation
-
- ; Export Format
- 111=Format d'exportation
-
- ; Export Destination
- 112=Destination d'exportation
-
- ; Open file once export has finished?
- 113=Ouvrir le fichier aprËs exportation ?
-
- ; %T is now ready to export. Please click Finish to start exporting.
- 114=%T est mainteant prÍt ‡ exporter. Cliquez sur le bouton Terminer pour commencer l'exportation
-
- ; Finished
- 115=TerminÈ
-
- ; %T Export
- 116=%T exporte
-
- ; A folder already exists with this name!
- 117=Un dossier portant ce nom existe dÈj‡ !
-
- ; File already open - please close first.
- 118=Le fichier est dÈj‡ ouvert - fermez le avant d'exÈcuter l'opÈration.
-
-
- [TCRECORDER]
- ; Daily Sessions List
- 101=Liste de Sessions JournaliËres
-
- ; Weekly Sessions List
- 102=Liste de Sessions Hebdomadaires
-
- ; Monthly Sessions List
- 103=Liste de Sessions Mensuelles
-
- ; Annual Sessions List
- 104=Liste de Sessions Annuelles
-
- ; All Sessions
- 105=Toutes les sessions
-
- ; Reminders List
- 106=Liste de Rappels
-
- ; Total Hours
- 107=Total des heures
-
- ; Total Duration
- 108=Totale des durÈes
-
-
- [TCSEARCH]
- ; Session Details
- 101=DÈtails de Session
-
- ; Click to reveal the Session Detail panel...
- 102=Cliquez pour afficher le panneau de dÈtail de session...
-
- ; Click to hide the Session Detail panel...
- 103=Cliquez pour masquer le panneau de dÈtail de session...
-
- ; All Dates
- 104=Toutes les dates
-
- ; Custom Date Range
- 105=Interval de date personnalisÈ
-
- ; Start with
- 106=CommenÁe par
-
- ; End With
- 107=Finit par
-
- ; Start Search
- 108=Lancer la recherche
-
- ; End Search
- 109=Terminer la recherche
-
- ; Sessions Found
- 110=Sessions trouvÈes
-
- ; Use Wildcards
- 111=Utiliser les jokers
-
- ; Search Results
- 112=RÈsultats de recherche
-
-
- [TCSESSIONLOOKUPS]
- ; Last Used
- 101=Dernier utilisÈ
-
- ; Activities List
- 102=Liste d'ActivitÈs
-
- ; This Activity can not be deleted for the following reason(s)
- 103=Cette activitÈ ne peut Ítre effacÈ pour la ou les raison(s) suivante(s)
-
- ; This Activity has been allocated to
- 104=Cette activitÈ est assignÈe ‡
-
- ; session(s)
- 105=session(s)
-
- ; This Project can not be deleted for the following reason(s)
- 106=Ce projet ne peut Ítre effacÈ pour la ou les raison(s) suivante(s)
-
- ; This Project has been allocated to
- 107=Ce projet est assignÈ ‡
-
- ; This Rate can not be deleted because...
- 108=Ce taux ne peut Ítre effacÈ car...
-
- ; This Rate has been allocated to
- 109=Ce taux est assignÈ ‡
-
- ; This will also remove all related Rates.
- 110=Ceci effacera Ègalement tous les taux associÈs.
-
- ; Are you sure?
- 111= tes-vous s˚r ?
-
- ; Delete Rate Table
- 112=Effacer la Table des Taux
-
- ; This Rate-Table can not be deleted for the following reason(s
- 113=Cette Table de taux ne peut Ítre effacÈes pour la ou les raison(s) suivante(s)
-
- ; This Rate-Table has been used in
- 114=Cette Table de taux est utilisÈe dans
-
- ; A subsequent Rate Table has been associated with one or more Sessions.
- 115=Une Table de table a ÈtÈ associÈe avec une ou plusieurs sessions
-
- ; Selected Rate Table
- 116=Table de taux sÈlectionnÈe
-
- ; All Rate Tables
- 117=Toutes les Tables de Taux
-
- ; This Activity already exists!
- 118=Cette activitÈ existe dÈj‡ !
-
- ; In fact this Activity has been disabled which is why it does not appear in any drop-down lists.
- 119=Cette activitÈ a ÈtÈ dÈsactivÈe. C'est la raison pour laquelle elle n'apparaÓt dans aucune liste.
-
- ; You can re-enable it from the Activities List in Administration.
- 120=Vous pouvez l'activer dans la Liste d'ActivitÈs du menu Administration
-
- ; This Project already exists!
- 121=Ce projet existe dÈj‡
-
- ; In fact this Project has been disabled which is why it does not appear in any drop-down lists.
- 122=Ce projet a ÈtÈ dÈsactivÈ. C'est la raison pour laquelle il n'apparaÓt dans aucune liste.
-
- ; You can re-enable it from the Projects List in Administration.
- 123=Vous pouvez l'activer dans la Liste de Projets du menu Administration
-
- ; in Table
- 124=dans la Table
-
- ; Covers the period from
- 125=Couvrant la pÈriode de
-
- ; Copy Rate descriptions from selected table?
- 126=Copier la description des Taux depuis la table sÈlectionnÈe ?
-
- ; Duplicate the Rates from Rate Table
- 127=Dupliquer les Taux depuis la Table des Taux
-
- ; This would set the Start Date *after* the Expiry Date.
- 128=Ceci dÈfinirait la date de dÈbut *aprËs* la date de fin.
-
- ; Invalid Start Date
- 129=Date de dÈbur invalide
-
- ; The Start Date clashes with an existing Rate-Table!
- 130=La date de dÈbut entre en conflit avec une table de taux existante !
-
- ; Please change the Start Date and try again.
- 131=Changez la date de dÈbut et essayez ‡ nouveau.
-
- ; Start- and Expiry dates cannot be the same!
- 132=La date de dÈbut et de fin ne peuvent Ítre la mÍme
-
- ; The Start Date cannot be set past
- 133=La date de dÈbut ne peut Ítre dÈfinie dans la passÈ
-
- ; because this Rate Table has been associated with one or more sessions on this date.
- 134=parce que cette table de taux a ÈtÈ associÈe ‡ une ou plusieurs sessions ‡ cette date.
-
- ; The Start Date falls within a period covered by another table which is linked to one or more Sessions *after* this date.
- 135=La date de dÈbut tombe dans une pÈriode couverte par une autre table qui est liÈe ‡ une ou plusieurs sessions *aprËs* cette date.
-
- ; After further analysis the earliest Start Date that can be used is
- 136=AprËs analyse, la date de dÈbut au plus tÙt pouvant Ítre utilisÈe est
-
- ; Session Editor
- 137=…diteur de session
-
- ; Projects List
- 138=Liste de projets
-
-
- [TCSESSIONS]
- ; Are you sure?
- 101= tes-vous s˚r ?
-
- ; The net total hours booked to this Session is less than zero!
- 102=Le nombre total net d'heures associÈes ‡ cette session est infÈrieur ‡ zÈro !
-
- ; Please adjust the Start, End or Break and then try again.
- 103=Ajustez le dÈbut, fin ou les break et essayez ‡ nouveau.
-
- ; Save Session
- 104=Sauver la session
-
- ; This Session is split across midnight. Continue?
- 105=Cette session dÈpasse minuit. Continuer ?
-
- ; The net total Hours booked to the next day is less than zero!
- 106=Le nombre total net d'heures associÈes au jour suivant est infÈrieur ‡ zÈro !
-
- ; Split Session
- 107=Diviser la session
-
- ; Session not saved
- 108=Session non sauvÈe
-
- ; A new version of %T is available...VERSION
- 109=Une nouvelle version de %T est disponible... VERSION
-
- ; Would you like to open the download page now?
- 110=Voulez-vous ouvrir la page de tÈlÈchargement ?
-
- ; Target Date
- 111=Date cible
-
- ; Transfer Selected Session
- 114=TransfÈrer la session sÈlectionnÈe
-
- ; A LOCK was applied on the
- 115=Un verrouillage a ÈtÈ appliquÈ ‡
-
- ; for the following reasons...
- 116=pour les raisons suivantes...
-
- ; Lock Applied
- 117=Verrouillage actif
-
- ; Copy Session Failed Because
- 118=La copie de session a ÈchouÈ car
-
- ; Move Session Failed Because
- 119=Le dÈplacement de session a ÈchouÈ car
-
- ; Please complete at least one field!
- 120=ComplÈtez au moins un champ !
-
- ; This Session overlaps with one or more existing Sessions.
- 121=Cette session dÈborde sur une ou plusieurs session(s) existante(s).
-
-
- [TCSHELLRES]
- ; This will shut %T down.
- 101=Ceci fermera %T
-
- ; Are you sure?
- 102= tes-vous s˚r ?
-
- ; Exit %T?
- 103=Quitter %T ?
-
- ; Please Save/Cancel any changes first.
- 107=Veuillez d'abord sauver ou annuler les changements.
-
- ; %T Online
- 112=%T en ligne
-
- ; Join the %T Mailing List...
- 113=S'abonner ‡ la liste de distribution %T...
-
- ; Support & Discussion Forums...
- 114=Forums de support & discussion...
-
- ; %T Website...
- 115=Site web %T
-
- ; Help Topics
- 116=Sujets d'aide
-
- ; Tip of the Day
- 117=Astuce du jour
-
- ; Always on Top
- 118=Toujours au-dessus
-
- ; About %T
- 119=¿ propos de %T
-
-
- [TCTODOLIST]
- ; Created On
- 101=CrÈÈ le
-
- ; Add a New Reminder...
- 102=Ajouter un nouveau rappel...
-
- ; Modify the selected Reminder...
- 103=Modifier le rappel sÈlectionnÈ...
-
- ; Remove the selected Reminder
- 104=Enlever le rappel sÈlectionnÈ
-
- ; Delete Reminder?
- 105=Effacer le rappel ?
-
- ; Reminders List
- 106=Liste des rappels
-
- ; Please save/cancel any changes first.
- 107=Veuillez d'abord sauver ou annuler les changements.
-
-
- [TCTRANSLATORADMIN]
- ; Translation File
- 101=Fichier de traduction
-
- ; Open FILE
- 102=Ouvrir le fichier
-
- ; Open FOLDER
- 103=Ouvrir le dossier
-
- ; %T Translator
- 104=Traducteur %T
-
- ; General Settings
- 105=ParamËtres gÈnÈraux
-
- ; Translation File to use...
- 106=Fichier de traduction ‡ utiliser...
-
-
- [TCWIZARDENGINE]
- ; %T Assistant
- 101=Assistant %T
-
-
- [TCWIZSELECTCORE]
- ; Create a new %T database.
- 101=CrÈer une nouvelle base de donnÈes %T
-
- ; Activate an existing %T database.
- 102=Activez une base de donnÈes %T existante.
-
- ; Please make your choice and click Next to continue...
- 103=Faites un choix et cliquez sur suivant pour continuer...
-
- ; Setup Options
- 104=Options de configuration
-
- ; %T Folder
- 105=Dossier %T
-
- ; This folder does not exist. Please choose an existing %T folder.
- 106=Ce dossier n'existe pas. Choisissez un dossier %T existant.
-
- ; This folder does not contain a valid %T database.
- 107=Ce dossier ne contient pas de base de donnÈes %T valide.
-
- ; Password Is Incorrect!
- 108=Le mot de passe est incorrect !
-
- ; Please specify an existing %T folder.
- 109=SpÈcifiez un dossier %T existant.
-
- ; Activate Existing %T
- 110=Activez %T existant
-
- ; Thank you.
- 111=Merci.
-
- ; %T now has all the information it needs.
- 112=%T dispose de toutes les informations nÈcessaires.
-
- ; Please click 'Finish' to apply these settings.
- 113=CLiquez sur 'Terminer' pour appliquer ces paramËtres.
-
- ; Please click Finish to activate the new %T.
- 114=Cliquez sur 'Terminer' pour activer le nouveau %T
-
- ; Empty Folder
- 115=Dossier vide
-
- ; Please Enter Path To %T Folder.
- 116=Entrez le chemin du dossier %T
-
- ; Invalid Path
- 117=Chemin invalide
-
- ; Please check that this path does exist and/or you have write permission!
- 118=VÈrifiez que le chemin existe et/ou que vous disposez des autorisations d'Ècriture !
-
- ; The %T folder *must* be empty.
- 119=Le dossier %T doit Ítre vide.
-
- ; Please specify an *empty* folder in which to create a new %T.
- 120=SpÈcifiez un dossier *vide* dans lequel crÈer un nouveau %T.
-
- ; Create New %T
- 121=CrÈer un nouveau %T
-
- ; Please note that this password will only be requested if another user account tries to activate this %T folder.
- 122=Notez que ce mot de passe sera uniquement demandÈ si un autre utilisateur essaye d'activer ce dossier %T.
-
- ; Confirmation does not match password!
- 123=La confirmation ne correspond pas au mot de passe !
-
- ; Protect your data from prying eyes.
- 124=ProtÈgez vos donnÈes des yeux indiscrets.
-
- ; Optional Password
- 125=Mot de passe optionnel
-
- ; This %T Assistant will guide you through the steps necessary to setup and activate a %T database.
- 126=Cet assistant %T vous guidera ‡ travers les Ètapes nÈcessaires ‡ l'installation et activation d'une base de donnÈes %T.
-
- ; Please Click 'Next' to continue.
- 127=Cliquez sur 'Suivant' pour continuer.
-
- ; Welcome to the %T Startup Assistant.
- 128=Bienvenue dans l'assistant de dÈmarrage %T
-
- ; Startup Assistant
- 129=Assistant de dÈmarrage